Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Nov 2011 at 09:21

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

・Cloud-OS Phone – this is the most aggressive part. Aliyun partners with K-Touch, a famous local phone brand and have launched their first Cloud-OS phone, W700. With this phone, you can easily access hundreds of HTML5-based cloud service, including Alibaba Group’s Taobao, Koubei, Group-buying service, Cloud Storage etc.

Japanese

・クラウドOSフォン:これは一番積極的に力を入れる部分だ。Aliyunは有名なローカルフォンブランドのK-Touchと提携し、共同で最初のクラウドOSフォン、W700をリリースした。このモバイルフォンでは、アリババグループのTaobao、Koubei、グループ購入サービス、クラウドストレージなどを含む何百ものHTML5ベースのクラウドサービスに簡単にアクセスできる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/10/29/with-rmb-1-billion-alibaba-wants-to-build-an-ecosystem-for-cloud-computing/