Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Nov 2011 at 09:07
English
Brandmile isn’t just going to stay put, be satisfied, and milk its current profits. I learned that the e-commerce start-up is now ready to expand aggressively after it has concluded its current round of funding.
When asked about Brandmile’s future plans, Dirk remained tight lipped but told me that they will have some big announcement at the end of this year. Stay tuned.
Japanese
Brandmile は、ただ単にその場にとどまり、満足し、現在の利益を引き出すだけで収まるはずもない。このスタートアップ Eコマースサイトは、現在の資金調達ラウンドを経て更に活発的に事業拡張をしていくことに意欲を示している、と私は聞きつけた。
Brandmile の将来的なプランを尋ねたところ、Dirk 氏はノーコメントの姿勢を崩さなかったが、年末には重大な発表を行うということをシェアしてくれた。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/31/luxury-e-commerce-indian-start-up-brandmile/