Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Nov 2011 at 08:47

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

With RMB 1 Billion, Alibaba Wants To Build an Ecosystem for Cloud Computing

Alibaba’s kingdom seems in big doubt: It is rumored to buy back Yahoo; Jack Ma got criticized for his controversially transferring Alipay to his own company; and TMall, the B2C eCommerce platform is suffered from very serious protest and complaints from small merchants; even worse, Jack Ma who was considered the hero helping thousands of small merchants is now suddenly the evil of killing the chance to them.

We would not know the future of Alibaba’s eCommerce. But as least, with reported ~3000 staff and the fund of rmb 1billion to build the ecosystem, Alibaba’s cloud computing, so called Aliyun looks exciting.

Japanese

10億人民元でアリババがクラウドコンピューティングのためのエコシステムを構築を検討中

アリババの王国は今大きな疑惑を持たれているようだ。まず、ヤフーを買い戻すと噂されている;アリペイを自社に移転することが議論を呼んでいるが、これについてジャック・マー氏が批判されている;TMall、B2Cといったeコマースプラットフォームがマーチャントから深刻な抗議と不満をぶつけられている;さらに悪いことに、何千人もの小規模マーチャントを助けるヒーローと考えられていたジャック・マー氏が今ではそのマーチャントたちのチャンスを潰す悪魔に豹変してしまっていることだ。

私たちはアリババのeコマースの未来がどうなるかわからない。しかし少なくとも、3,000人のスタッフからの報告とエコシステム構築のための10億人民元の資金調達からすると、Aliyunと呼ばれるアリババのクラウドコンピューティングはエキサイティングなもののようだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/10/29/with-rmb-1-billion-alibaba-wants-to-build-an-ecosystem-for-cloud-computing/