Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Aug 2015 at 17:39
ご丁寧なあなたの対応に感謝します。
せっかく購入した商品ですから、返品ではなくお使いになってはいかがですか?
私はできるなら、あなたにそのまま商品を手にしてほしいと願っています。
そのお詫びに、レンズの清掃セットを無料でプレゼントします。
それに加えて、次回、私から購入する機会があれば大幅に割引します。
ニコンのレンズはもちろん、なんでも取り寄せることができるので、きっとあなたを満足させることができると思います。
以上、いかがでしょうか?
もし、商品が不要であるなら返品に応じます。
I appreciate your courteous correspondence.
How about using the item you purchased at great pains instead of sending it back.
I wish you would use the item if possible.
For this apology, I will present you with a lens cleaning set for free.
In addition to that, next time if you have a chance to purchase from us , I will give you a good reduction.
I can order anything as well as Nikon lenses, I am sure I will be able to make you satisfy.
What do you think about it?
If you do not need the item, I will accept your sending back the item.