Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Nov 2011 at 05:11

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

There appear to be two kinds of Trojan apps – either a new app is developed that hides its malicious purpose (eg: a hastily-made weather app that actually just plunders your contacts for email addresses and numbers that it can spam); or a nefarious developer pirates a well-known app and modifies it to contain his own malware.

Japanese

どうやら2種類のトロージャン・アプリがあるようだ。悪質な目的(例として、あなたの連絡先を奪い取り、その中のメールアドレスと電話番号宛にスパムを送るための目的で適当に作成されたお天気アプリなど)を隠すよう開発された新しいアプリか、悪質な開発者により改造をかけられマルウェアを含むよう作成された有名なアプリの海賊版アプリ、のいずれかである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/27/china-android-app-stores-malware/