Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 18 Aug 2015 at 17:10
English
No, it won't allow me to wait for your revised invoice. I have to pay once I buy your item. I just need you to confirm that you will refund the $20 to me after I completed the payment.
Japanese
いや、修正した請求書を私のほうで待っているなど考えられません。あなたから商品を購入したときに支払えばいいことです。私は、支払いが完了したあとに20ドルを返金していただくことを確約してほしいだけです。
Reviews ( 1 )
nearlynative
68
nearlynative rated this translation result as ★★★
20 Aug 2015 at 20:59
original
いや、修正した請求書を私のほうで待っているなど考えられません。あなたから商品を購入したときに支払えばいいことです。私は、支払いが完了したあとに20ドルを返金していただくことを確約してほしいだけです。
corrected
いや、修正した請求書を待っている猶予などありません。あなたから商品を購入したたらすぐに支払わなければなりません。私は、支払いが完了したあとに20ドルを返金していただけることを確約したいだけです。
レビューの方ありがとうございました。