Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 55 / 1 Review / 17 Aug 2015 at 21:41

[deleted user]
[deleted user] 55
English

Since Meerkat first burst onto app stores, stars like Michelle Phan, Jimmy Fallon, Al Roker, and U2 have become frequent users.

Media outlets like E! News, Mashable, and the Weather Channel have also been using Meerkat.

Now brands like Applebee’s, Bolthouse Farms, MasterCard, Pabst Blue Ribbon, Red Bull, SoulCycle, Starbucks, and Unicef have begun to use Meerkat. (Periscope, for its part, has picked up usage from Adidas, Adobe, Coach, Lexus, Mountain Dew, Taco Bell, Target, and, of course, Twitter itself.)

Japanese

Meerkatがアプリケーションストアに初めて突然現れたときから、Michelle Phan氏、Jimmy Fallon氏、 Al Roker氏、そして U2 が頻繁にMeerkatを利用してくれるようになった。

E! News,やMashable, そしてWeather ChannelというようなメディアもMeerkatを利用し続けてきている。

今ではApplebee’s、 Bolthouse Farms、MasterCard、Pabst Blue Ribbon, Red Bull、 SoulCycle、 Starbucks、 そして UnicefのようなブランドがMeerkatを利用し始めている。(Periscopeに関しては、Adidas、 Adobe、 Coach、 Lexus、Mountain Dew、Taco Bell、 Target、そして当然ながらTwitter自身から利用されている。)

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 02 Sep 2015 at 13:58

大変いいと思います。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/08/14/meerkat-ceo-explains-the-secret-to-the-apps-success-we-didnt-have-to-do-a-lot/