Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 17 Aug 2015 at 20:46

English

Do you have anything need to do in Hochiminh? I think when you arrive at the airport at 13:50, it's still enough time to go to Vung Tau, so that the morning next day, you can come to factory at 9:00.


I contacted an interpreter, and she would want to know if you just need her for communicating with our factory or you want her go along with you when you stay in Vietnam?

Japanese

あなたはホーチミンで何かするべき仕事などはありますか?あなたが空港に到着するのは13時50分になると思いますが、ブンタウに行くにはそれでもまだ余裕がありますので、翌日の朝9時に工場にお越しください。

私の方で通訳を手配しましたが、彼女が知りたがっていることとして、あなたが当社の工場でのみ彼女の通訳が必要なのか、それとも、あなたのベトナム滞在中もずっと同行してほしいのか、ということなのですが、いかがでしょうか?

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 23 Aug 2015 at 18:50

大変いいと思います。

kyotaro_kogawa kyotaro_kogawa 23 Aug 2015 at 20:23

レビューありがとうございます。

Add Comment