Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Aug 2015 at 15:38

kamijo
kamijo 50 海外に2年間住んでいました。丁寧で分かりやすい訳の提供をモットーにしていま...
English

At SXSW, Nakazawa got acquainted with DMM.make, the Akihabara-headquartered hardware incubator also hosting eye-tracking virtual reality headset Fove and 3D-printed robotic prosthetic Exiii. She also hooked up with another DMM.make startup, Cerevo, known for its smart consumer electronics and smartphone-connected snowboard bindings. After returning from SXSW, she joined Cerevo as a product manager in April.

Japanese

SXSWを機にNakazawa氏はDMM.makeを良く知る事となる。同社は秋葉原に本社を置くハードウェアインキュベーターで指標追跡型仮想現実ヘッドセット「Fove」や3Dプリント製の節電装具「Exiii」の事業主でもある。彼女はもう一つのDMM.make スタートアップであるCerevoとも交流を深める。Cerevoは一般向けスマート電子機器やスマートフォン接続型スノーボード・バインディングで知られている。彼女はSXSWから帰って来た後、4月に製品開発責任者としてCerevoに就任する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
https://www.techinasia.com/upq-japan-consumer-electronics-startup/