Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 2 Reviews / 17 Aug 2015 at 13:52
Please write in the invoice :"gym bag" not stating Louis Vuitton to prevent theft.
I would ask you to write value as 60$ to not attract any unwanted attention. Thank you!
請求書に記載してください:"ジムのバッグ”
盗難を防止するために、ルイ·ヴィトンとは記載しないでください。
不要な注目を集めないよう、60$という値を書いてください。 ありがとう!
Reviews ( 2 )
original
請求書に記載してください:"ジムのバッグ”
盗難を防止するために、ルイ·ヴィトンとは記載しないでください。
不要な注目を集めないよう、60$という値を書いてください。 ありがとう!
corrected
請求書に"ジムのバッグ” と記載してください。
盗難を防止するために、ルイ·ヴィトンとは記載しないでください。
不要な注目を集めないよう、60$という値を書いてください。 ありがとう!
This review was found appropriate by 100% of translators.
original
請求書に記載してください:"ジムのバッグ” ↵
盗難を防止するために、ルイ·ヴィトンとは記載しないでください。
不要な注目を集めないよう、60$という値を書いてください。 ありがとう!
corrected
請求書には東南を防止するために"ジムのバッグ” と記載し、ルイ·ヴィトンとは記載しないでください。
不要な注目を集めないよう、60$という値を書いてください。 ありがとう!