Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Aug 2015 at 20:53

souyou
souyou 50 曹雲香です。専門は日本語です。J-TEST試験の準Bをとりました。現在には...
Japanese

作陶を終えた後のひと時を、茶室から幻想的な庭を眺めながら
夕食(京懐石)をお召し上がりいただきます。



詳細
開催日 (完全予約制・期間限定)
新緑シーズン 4月初旬~中旬    納涼シーズン 7月下旬~8月初旬
紅葉シーズン 10月下旬~11月初旬  冬季シーズン 2月初旬~中旬
※見頃の詳細は、お問い合わせください。

所要時間
約5時間(春夏秋冬、日没の時間により開始時間が異なります)

受付人数
5名様~10名様まで

Chinese (Traditional)

作陶結束後的片刻時間,可以從茶室遙望充滿幻想的庭院
晚餐享用京懷石料理。



詳細
開始日 (完全預約制・時間限定)
新綠時節 4約上旬~中旬    納涼時節 7月下旬~8月上旬
紅葉時節 10月下旬~11月上旬  冬季時節 2月上旬~中旬
※個時間詳細情況,敬請事前諮詢。

所要時間
約5小時(春夏秋冬,根據日落時間開始的時間有所不同)

受理人数
5人~10人

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.