Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 16 Aug 2015 at 10:10

English

I purchased a camera from you not too long ago and took it to a camera store to be diagnosed. They said something was wrong that was not fixable
I was asking for an address to send it back to be fixed or replaced?

Japanese

ついこの間、貴方からカメラを購入しました。カメラ屋に持っていき、見てもらったところ修理不能な問題があるようです。修理もしくは商品の交換をしたいのですが、どこ宛に送り返せばよいのかお教えください。

Reviews ( 2 )

kyotaro_kogawa rated this translation result as ★★★★★ 17 Aug 2015 at 11:51

original
ついこの間、貴方からカメラを購入しました。カメラ屋に持っていき、見てもらったところ修理不能な問題があるようです。修理もしくは商品の交換をしたいのですが、どこ宛に送り返せばよいのかお教えください。

corrected
ついこの間、貴方からカメラを購入しました。カメラ屋に持っていき、見てもらったところ修理不能な問題があるようです。修理もしくは商品の交換をしたいので、それでどこ宛に送り返せばよいのかおしたのですが

Add Comment
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
transcontinents rated this translation result as ★★★★ 19 Aug 2015 at 01:10

original
ついこの間、貴方からカメラを購入しました。カメラ屋に持っていき、見てもらったところ修理不能な問題があるようです。修理もしくは商品の交換をしいのですが、どこ宛に送り返せばよいのかお教えください。

corrected
ついこの間、貴方からカメラを購入しました。カメラ屋に持っていき、見てもらったところ修理不能な問題があるようです。修理もしくは商品の交換をしてほしいのですが、どこ宛に送り返せばよいのかお教えください。

Add Comment