Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Nov 2011 at 07:09

gloria
gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
Japanese

【商品の種類】USED
【ガラス】キズがいくつかあります
【ケース・ベゼル】細かいキズや擦れがあります
【セイコー製バンド】使用感はありますが悪い状態ではありません
【文字盤・針】針に汚れとインデックスの夜光部分に汚れがあります
【動作】問題ありませんが、月差は何秒かあります

English

[Type of the item] USED
[Glass] Have some scratches
[Case, Bezel] Have some scratches and grazes
[SEIKO band] It is noted that it was used, but not in so bad condition
[Dial and hands] The hands have some stains and the luminous index, too
[Movement] No problem, but have a few difference in seconds in a month

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.