Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Aug 2015 at 12:09
コースはタクシーの運転手さんにほぼお任せで、見どころに立ち寄りながら、釧路湿原をぐるっと一周してくださいました。
走行中、運転手さんが遠くに丹頂鶴がいるのをおしえてくれました。道路を走っていて丹頂鶴を見ることができるのは非常に珍しいそうです。「今日はついてるね〜!」なんて話していたら、もっと近くにつがいの丹頂鶴がいました。運転手さんが近くで車を停めてくれたので、車を降りて丹頂鶴を見ることができました。
見たい場所で車を停めてくれるのがタクシーの良いところだと思います。
I mostly left my decision to the taxi driver. Dropping over at some spot places, he drove round The Kushiro Marsh.
While driving, he told me some red-crowned cranes were seen in the distance. I hear that it is rare to be able to see red-crowned cranes while driving on the road. When he was saying "Today is unlucky!", we could find a red-crowned crane couple far nearer to us. As the driver stopped the taxi, I could see red-crowned cranes off the taxi.
What is a good point of taking a taxi is to have it stopped wherever I wish to see.