Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 06 Aug 2015 at 08:23

English

So why is there such a disconnect? It turns out the answer is much more human than the size of a company’s data coffers, or the technology stockpiled to analyze it. Big data initiatives fall down at the feet of biases, bad assumptions, and the failure, or fear, of letting the data speak for itself. As insights make their way up the corporate ladder, from the data scientist to the CEO, the truth in analytics is lost along the way. And this leads to a cumulative effect of unintended consequences.

Japanese

それではなぜこのような違いが生じるのだろうか?この実験によると、原因は企業のデータ資源やそれを分析する技術の蓄積ではなく、むしろそれを取り扱う人間のほうにあることが判明した。ビッグデータを取り扱う担当者たちは、データそのものをあるがままに提示することに対する偏見、誤った推測、失敗、または恐怖感といったものに蝕まれているのである。データから汲み取った内容が、データサイエンティストからCEOへ向かう昇進の材料になっている。その過程で分析による真実が失われてしまうのだ。そして意図しない結末に結び付く事象が積み重ねられていく。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/08/01/data-scientists-to-ceos-you-cant-handle-the-truth/