Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Data scientists to CEOs: You can’t handle the truth Too many big data initia...
Original Texts
Data scientists to CEOs: You can’t handle the truth
Too many big data initiatives fail because companies, top to bottom, aren’t committed to the truth in analytics. Let me explain.
In January 2015, the Economist Intelligence Unit (EIU) and Teradata (full disclosure: also my employer) released the results of a major study aimed at identifying how businesses that are successful at being data-driven differ from those that are not.
Too many big data initiatives fail because companies, top to bottom, aren’t committed to the truth in analytics. Let me explain.
In January 2015, the Economist Intelligence Unit (EIU) and Teradata (full disclosure: also my employer) released the results of a major study aimed at identifying how businesses that are successful at being data-driven differ from those that are not.
Translated by
yeardly_koko
データ科学者からCEOへ:あなたは真実に耐えきれない
数多のビッグデータを用いた取り組みは、会社のアナリティクスへの関心が足りず、失敗します。
Economist Intelligence Unit (EIU)とTeradata(私の雇用者)は2015年1月に、成功したデータ駆動型である会社とそうでない会社の違いに関する研究の結果を発表した。
数多のビッグデータを用いた取り組みは、会社のアナリティクスへの関心が足りず、失敗します。
Economist Intelligence Unit (EIU)とTeradata(私の雇用者)は2015年1月に、成功したデータ駆動型である会社とそうでない会社の違いに関する研究の結果を発表した。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 4537letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $102.09
- Translation Time
- 3 days