Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 06 Aug 2015 at 06:19

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

Try this: There is no built in override. You will need to wait until time runs out.

Legal Stuff
TERMS & CONDITIONS OF USE
By using the kSafe, you (the User) agree to abide by these Terms and Conditions of Use (the “T&Cs”). If you do not agree with the T&Cs, you may return the kSafe within our return window and prior to use for a refund.
WARNING: The kSafe is a tool meant for Adult use only. Keep out of reach of children. Do not place in the freezer, oven or any other appliance. As with any electronic device, the kSafe may fail. The kSafe may either unlock early or fail to unlock. In the event the kSafe fails, Warehouse Innovations Inc is not liable for replacement or damage caused by the kSafe.

Japanese

お試しください:無効はありません。時間切れになるまでお待ちください。

法務スタッフについて
使用の条件
kSafeの使用において、ユーザーは、これらの使用に関する条件(これ以降"T&Cs"と称する)を遵守することに合意する。
合意しない場合、使用に先立ち返金のため返品の窓口へkSafeを返品することができます。

警告:kSafeのツールの使用は、成人のみを対象としています。子供の手がどどかない場所に保管してください。
フリーザー、オーブンまたは他の電気製品の中に置かないでください。他の電気製品と併用しないでください。
本品のオープンは速やかにしてください。速やかに行わない場合、オープンできません。本品に不具合が発生した場合、
交換またはkSafeの起因による損害にウェアハウスイノベーションは無責です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 取扱説明書の和訳です