Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 31 Jul 2015 at 16:15

English

MangoPlate: the story

At one glance, MangoPlate is the sort of company that has got everything going for it. Even without a revenue model implemented, it has managed to secure two rounds of funding from venture capital firms. Its four Co-founders all bring different but valuable skill-sets to the table — Oh is the businessman, Michael Roh is the Chief Data Scientist who comes up with the algorithms that personalise recommendations, Hoseok Ryu handles server programming, and Daewoong Kim is the go-to person for client programming. They have been in business for more than two years now, and things are only looking up. Plus, there are no visible competitors.

Japanese

MangoPlateは、一見して全てが目標に向かって順調に進んでいるような企業だ。安定した収益モデルがなくてもベンチャー投資会社から2ラウンドにわたって資金を確保している。同社の4名の共同設立者全員が、独特ではあるが貴重なスキルを出し合った形になっている。Oh氏は、ビジネスマンで、Michael Roh氏は、評価を個別化するアルゴリズムを思い付くチーフデータサイエンティストで、Hoseok Ryu氏は、サーバーのプログラミングを担当し、Daewoong Kim氏はクライアントのプログラミングでは大黒柱だ。彼らは、既に2年以上もビジネスをしており、ずっと良い方向に進んでいる。さらに良い事に、有力な競合相手がいない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
その1/3(~中盤 MangoPlate: the story の最初の段落まで)

http://e27.co/mangoplate-is-your-south-korean-restaurant-discovery-superhero-and-maybe-more-20150723/