Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 31 Jul 2015 at 15:07
English
Future plans
“I’m hoping that once we dominate this category, we can easily go into beauty, medical, like nails (or) hair, anything that requires a mobile service, and I want to get my curtains installed, I have no idea where and I want them (users) to be able to trust the recommendations and reviews that are coming in!” says Oh.
Japanese
今後の計画
「この分野でいったん優位に立ち、モバイルサービスを必要とするようなネイルやヘアメイクといったビューティー業界、医療業界に参入しやすくなれればと思っています。それから、どこかわかりませんが、カーテンを取り付けたいです。そして、書き込まれるオススメやレビューが、彼ら(ユーザー)にとって信用に足るものであってほしいです!」とOh氏は語っている。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
その3/3(中盤 The benefits of a no-revenue model…so far の第2段落~最後まで)
http://e27.co/mangoplate-is-your-south-korean-restaurant-discovery-superhero-and-maybe-more-20150723/
該当記事です。
その3/3(中盤 The benefits of a no-revenue model…so far の第2段落~最後まで)
http://e27.co/mangoplate-is-your-south-korean-restaurant-discovery-superhero-and-maybe-more-20150723/