Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 01 Aug 2015 at 14:43
English
Future plans
“I’m hoping that once we dominate this category, we can easily go into beauty, medical, like nails (or) hair, anything that requires a mobile service, and I want to get my curtains installed, I have no idea where and I want them (users) to be able to trust the recommendations and reviews that are coming in!” says Oh.
Japanese
今後の計画
「この分野に寄付したら携帯サービスが必要とされるネイルやヘア関連の美容や医薬品分野に入りやすくなる。そして私の幕を開きたいと思っている。どこで開くかはまだわからないが、ユーザーのひとたが信頼できるオススメやレビューにしたいものだ。」
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
その3/3(中盤 The benefits of a no-revenue model…so far の第2段落~最後まで)
http://e27.co/mangoplate-is-your-south-korean-restaurant-discovery-superhero-and-maybe-more-20150723/
該当記事です。
その3/3(中盤 The benefits of a no-revenue model…so far の第2段落~最後まで)
http://e27.co/mangoplate-is-your-south-korean-restaurant-discovery-superhero-and-maybe-more-20150723/