Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 31 Jul 2015 at 13:40

a_ayumi
a_ayumi 52
English

It was the second Friday in July, slightly more than a week after MangoPlate announced receiving US$6.1 million from Qualcomm Ventures, YJ Capital and SoftBank Ventures Korea. Oh had just returned from visiting the company’s new office space in Gangnam Finance Centre, literally 10 minutes away from its current office space in Yeoksam-based co-working building Maru 180, which can only accommodate up to 16 employees — the exact number of full-timers MangoPlate currently employs.

Japanese

それはMangoPlateがQualcomm Ventures、YJ CapitalそしてSoftbank Ventures Koreaから610万米ドルの資金提供を受けたことを発表してから1週間ほどたった、7月の第2金曜日のことだった。Oh氏は、Gangnam Finance Centreにある、同社の新たな事務所スペースを訪れて帰ってきたところだった。それはYeoksamを拠点とするコワーキングビルMaru 180にある現在の事務所スペースから、文字通り10分の場所にある。この事務所スペースに収容できるのは最大16人の従業員だけだ。つまり現在MangoPlateが雇用している常勤従業員とちょうど同じ数だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
その1/3(~中盤 MangoPlate: the story の最初の段落まで)

http://e27.co/mangoplate-is-your-south-korean-restaurant-discovery-superhero-and-maybe-more-20150723/