Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 57 / Native Japanese / 1 Review / 30 Jul 2015 at 23:52
Thank you for contacting us. We wanted to provide you with a reply indicating
we have received your email, and let you know we have forwarded your inquiry to
the appropriate representative. You will be contacted shortly. If you have any
additional questions or concerns regarding this, please feel free to call in to
our customer service center or simply reply to this email.
ご連絡いただきありがとうございます。
お答えしたかったのは、私どもがあなたのメールを受け取ったことのお知らせと、ご質問内容を適切な代表者に送り届けたということのお知らせです。まもなくご連絡が行く予定です。
これに関して更にご質問またはご懸念などございましたら、ご遠慮なく私どものカスタマーサービスセンターに電話されるか、このメールにこのままお返事をいただきますよう。
Reviews ( 1 )
original
ご連絡いただきありがとうございます。
お答えしたかったのは、私どもがあなたのメールを受け取ったことのお知らせと、ご質問内容を適切な代表者に送り届けたということのお知らせです。まもなくご連絡が行く予定です。
これに関して更にご質問またはご懸念などございましたら、ご遠慮なく私どものカスタマーサービスセンターに電話されるか、このメールにこのままお返事をいただきますよう。
corrected
ご連絡いただきありがとうございます。
お答えしたかったのは、私どもがあなたのメールを受け取ったことのお知らせと、ご質問内容を適切な代表者に送り届けたということのお知らせです。まもなく連絡が行く予定です。
↵
これに関して更にご質問またはご懸念などございましたら、ご遠慮なく私どものカスタマーサービスセンターに電話されるか、このメールにこのまま返信していただきますようお願いいたします。