Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 28 Jul 2015 at 17:24

raidou
raidou 53 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
Japanese

男女7人組のスーパーパフォーマンスグループ。

2005年9月14日にシングル「BLOOD on FIRE」でデビュー。
2005年末、「第47回輝く!日本レコード大賞」最優秀新人賞受賞。
また、デビュー1周年にあたる2006年9月13日には初の日本武道館ライブを、前代未聞の無料招待で行い、約1万人の動員を記録。

2014年自身初の全国アリーナツアー「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」を開催。過去最大動員数20万人を記録。

Chinese (Simplified)

男女7人超级演艺组

2005年9月14日以单曲「BLOOD on FIRE」出道。
2005年末,获得《第47届 闪耀!日本唱片大奖》最优秀新人奖。
另外,在出道1周年的2006年9月13日第一次在日本武道馆举行前所未闻的免费招待LIVE,创造了动员约1万人次的记录。

2014年举办自身第一次全国ARENA巡演「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」。创下至今的最大动员人数20万人的记录。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。