Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / 1 Review / 28 Jul 2015 at 12:18
“I think millennials are very trusting,” Gladwell said. “And when they say they’re not … they’re bullshitting.”
Whether that’s true or not, however, is extremely important to the future of the sharing economy.
Why marketers have a job
The deficiencies not only in data but of data are the reason marketers have a job, Gladwell said. In fact, it goes deeper than that:
“The reason your profession is a profession and not a job is that your role is to find the truth in the data.”
And that’s a significant challenge.
「ミレニアル世代(1980年前後から2005年ごろにかけて生まれた世代)はずいぶん人を信用する世代だと思います」とGladwell氏は述べた。「そんなことはない、と彼らが言う時は...でたらめを言っているのです。」
しかし、それが本当かどうかは、経済を共有していく未来にとって極めて重要なことだ。
マーケターに仕事がある理由
データの中の一部の不備でなく、データそのものの不備が、マーケターに仕事があるゆえんであるとGladwell氏は言う。実のところ、これにはそれ以上の意味がある。つまり、
「あなたの職業が単なる業務ではなく職業である理由は、あなたの役割がデータの中に真実を見出すことであるからです。」と彼は述べた。
そして、それは大きな課題なのだ。
Reviews ( 1 )
original
「ミレニアル世代(1980年前後から2005年ごろにかけて生まれた世代)はずいぶん人を信用する世代だと思います」とGladwell氏は述べた。「そんなことはない、と彼らが言う時は...でたらめを言っているのです。」
しかし、それが本当かどうかは、経済を共有していく未来にとって極めて重要なことだ。
マーケターに仕事がある理由
データの中の一部の不備でなく、データそのものの不備が、マーケターに仕事があるゆえんであるとGladwell氏は言う。実のところ、これにはそれ以上の意味がある。つまり、
「あなたの職業が単なる業務ではなく職業である理由は、あなたの役割がデータの中に真実を見出すことであるからです。」と彼は述べた。
そして、それは大きな課題なのだ。
corrected
「ミレニアル世代(1980年前後から2005年ごろにかけて生まれた世代)はずいぶん人を信用する世代だと思います」とGladwell氏は述べた。「そんなことはない、と彼らが言う時は...でたらめを言っているのです。」
しかし、それが本当かどうかは、シェアリングエコノミーの未来にとって極めて重要なことだ。
マーケターに仕事がある理由
データの中の一部の不備でなく、データそのものの不備が、マーケターに仕事があるゆえんであるとGladwell氏は言う。実のところ、これにはそれ以上の意味がある。つまり、
「あなたの職業が単なる業務ではなく職業である理由は、あなたの役割がデータの中に真実を見出すことであるからです。」と彼は述べた。
そして、それは大きな課題なのだ。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/07/24/gladwell-on-data-marketing-the-snapchat-problem-the-facebook-problem-the-airbnb-problem/
ご指摘ありがとうございました!調査不足で反省しています。