Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Jul 2015 at 02:05

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

建物賃貸借契約書(事業用)
(A) 賃貸借物件の表示
所在地
建物名称
メゾンクローバー
階数
2階1戸建
屋号番号
D棟
建物用途
事業用(非住居)
建物種別
事務所
建物構造
木造
ガルバニウム鋼板葺
専有部分
敷地面積
駐車場 2 台駐車可
(B)賃借人の業種及び建物の使用目的(建物の使用目的が、暴力団等反社会的勢力の事務所・その他活動拠点、違法薬物、危険ドラッグの製造販売又は使用のため等は、不可)
賃借人の業種
事務所
建物の使用目的
事業用















English

Building lease contract (for business use)
(A) Indication of the leasehold
Address:
Building name:
Maison Clover
Number of floors:
A house of two floors
Name/number:
D Building
Uuse purpose:
Business use (nonresidence)
Building classification:
Office
Building structure:
Wooden building
with galvalume steel thatching roof
Own lot area:
Parking:
Two parking lot
(B) Purpose of use (not admitted to use the building as an office or other headquarterses of antisocial powers such as gangs, or for the production, sale or use of illegal drugs or dangerous drugs)
Type of business of lessee:
Office
Purpose of use of the building:
Business use

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.