Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Jul 2015 at 23:09

English

That’s conflicting data. And what the data can’t tell us is how both can be true, Gladwell said.

“Data can tell us about the immediate environment of people’s attitudes, but not much about the environment in which they were formed,” he said. “So which is right? Do people not trust others, as the polls say … or are they lying to the surveys?”

The context helps, Gladwell said.

That context is an massive shift in American society over the past few decades: a huge reduction in violent crime. For example, New York City had over 2,000 murders in 1990. Last year it was 300. In the same time frame, the overall violent crime index has gone down from 2,500 per 100,000 people to 500.

Japanese

それは複数のデータです。データが我々に伝えられないこととは、両方の信憑性であるとGladwell氏は述べた。
「データによって我々は、人々の考え方の現在置かれた環境について知ることができますが、そのデータが形成された環境については教えてくれません。それなら、どちらが正しいのでしょう?統計が示すように、人々は互いを信頼しないのでしょうか。ということは、統計が調査に対して嘘をついているのでしょうか?」と彼は言う。

次の背景が参考になるとGladwell氏は語った。

この背景とは、過去数十年に渡るアメリカ社会の大変遷、つまりは凶悪犯罪の劇的な減少である。例えば、1990年代のニューヨーク市では2,000件以上の殺人が発生した。昨年はの件数は300件であった。同じ期間内で、10万人当たりの全凶悪犯罪指数は、2,500から500まで減少した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/07/24/gladwell-on-data-marketing-the-snapchat-problem-the-facebook-problem-the-airbnb-problem/