Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Jul 2015 at 22:35

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

That’s conflicting data. And what the data can’t tell us is how both can be true, Gladwell said.

“Data can tell us about the immediate environment of people’s attitudes, but not much about the environment in which they were formed,” he said. “So which is right? Do people not trust others, as the polls say … or are they lying to the surveys?”

The context helps, Gladwell said.

That context is an massive shift in American society over the past few decades: a huge reduction in violent crime. For example, New York City had over 2,000 murders in 1990. Last year it was 300. In the same time frame, the overall violent crime index has gone down from 2,500 per 100,000 people to 500.

Japanese

2つのデータは矛盾している。データが伝えきれないのは、両データがいかにして真実になるかだとGladwell氏は述べた。

「データは私たちの態度に関する即座の環境については伝えてくれますが、私たちが形作られている環境についてはあまり語ってくれません。それではどちらが正しいのでしょうか?世論調査が示すように他人を信じていないのか・・・それとも調査の時に嘘をついているのでしょうか?」と述べている。

コンテキストが手がかりになるとGladwell氏は言う。

過去数十年でこのコンテキストはアメリカの社会で大きく変化した。つまり、暴力犯罪が急減したのだ。例えばニューヨーク市では1990年に2,000件の殺人事件があったところ昨年はわずか300件だった。この期間の全体的な暴力犯罪数を指数で見ると国民10万人あたり2,500から500に低下した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/07/24/gladwell-on-data-marketing-the-snapchat-problem-the-facebook-problem-the-airbnb-problem/