Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 63 / 0 Reviews / 27 Jul 2015 at 11:51

[deleted user]
[deleted user] 63 英語から日本語の翻訳では、訳文を一度読むだけで理解できるような日本語にする...
English

The Snapchat problem

The average person under 25 is texting more each day than the average person over 55 texts each year, Gladwell says. That’s what the data can tell us.

What it can’t tell us is why.

“The data can’t tell us the nature of the behavior,” Gladwell said. “Maybe it’s developmental … or maybe it’s generational.”

Japanese

Snapchatの問題

Gladwell氏によると、55歳以上の平均的な人が1年間に送るテキストメッセージの数よりも、25歳以下の平均的な人が1日に送信するメッセージのほうが多い。データによるとそうなっている。

データが教えてくれないのはその理由だ。

「データにはその行動の本質は教えてもらえません。発達途上であることに関連しているのかもしれないし…世代かもしれません」とGladwell氏は言う。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/07/24/gladwell-on-data-marketing-the-snapchat-problem-the-facebook-problem-the-airbnb-problem/