Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 25 Jul 2015 at 17:48

English

Good Morning. I received a letter from the Swiss Post Office and the police and tell me that I need that weapon to have a license that I have. Therefore I can not pick up the. I knew nothing, and it s not a real gun and do not understand why I ask for a license. And I want to charge an extra amount at customs Could you return the money then? Thank You. Best regards.

Japanese

おはようございます。スイス郵便局から、あの武器を持つにはライセンスが必要だと言う手紙を受け取りました。ですので私はそれを持つことができません。何もわからないのですが、本物の銃ではありませんので、なぜライセンスが必要なのか理解できません。税関で追加費用を支払いたいと思います。そうすればお金を返していただけますか。ありがとうございます。よろしくお願いいたします。

Reviews ( 2 )

kyotaro_kogawa rated this translation result as ★★★★ 27 Jul 2015 at 18:43

original
おはようございます。スイス郵便局から、あの武器を持つにはライセンスが必要だと言う手紙を受け取りました。ですので私はそれを持つことができません。何もわからないのですが、本物の銃ではありませんので、なぜライセンスが必要なのか理解できません。税関で追加費用を支払いたいと思います。そうすればお金を返していただけますか。ありがとうございます。よろしくお願いいたします。

corrected
おはようございます。スイス郵便局と警察から、あの武器を持つにはライセンスが必要だと言う手紙を受け取りました。ですので私はそれを受け取ることができません。何もわからないのですが、本物の銃ではありませんので、なぜライセンスが必要なのか理解できません。税関で追加費用を支払いたいと思います。そうすればお金を返していただけますか。ありがとうございます。よろしくお願いいたします。

This review was found appropriate by 100% of translators.

kiitoschan kiitoschan 28 Jul 2015 at 00:14

ありがとうございます。

Add Comment
fuwafuwasan 60 実務翻訳を勉強中です。どうぞよろしくお願いいたします。
fuwafuwasan rated this translation result as ★★★★ 27 Jul 2015 at 18:50

original
おはようございます。スイス郵便局から、あの武器を持つにはライセンスが必要だと言う手紙を受け取りました。ですので私はそれを持つことができません。何もわからないのですが、本物の銃ではありませんので、なぜライセンスが必要なのか理解できません。税関で追加費用を支払いたいと思います。そうすればお金を返していただけますか。ありがとうございます。よろしくお願いいたします。

corrected
おはようございます。スイス郵便局と警察から、あの武器を持つにはライセンスが必要だと言う手紙を受け取りました。ですので私はそれを持つことができません。何もわからないのですが、本物の銃ではありませんので、なぜライセンスが必要なのか理解できません。税関で追加費用を請求したいと思います。そうすればお金を返していただけますか。ありがとうございます。よろしくお願いいたします。

kiitoschan kiitoschan 28 Jul 2015 at 00:15

ありがとうございます。

Add Comment