Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Jul 2015 at 23:58

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

Please note that it can take up to five business days for our chargeback team to research your question and respond to your e-mail.

Please view the following Help page to learn more about chargebacks:

And for the other information about charge back. when a customer contacts their credit card company outside of Amazon.com when they have a problem with a transaction, the customer submits a chargeback request. The timeframe for filing an A-to-z Guarantee claim is different than the timeframe for filing a chargeback. Customers may contact their credit card company to request a chargeback at any time from one day until many months after the transaction date.

Japanese

弊社チャージバックチームの調査とご質問への回答は最大5営業日かかりますので予めご了承ください。

チャージバックの詳細については、下記ヘルプページをご参照ください。

チャージバックに関するその他の情報について、お客様がAmazon.com以外のクレジットカード会社に連絡し、取引の問題を報告した際はお客様よりチャージバックリクエストが提出されます。A-to-Zギャランティークレーム処理にかかる所要時間は、チャージバック処理時間とは異なります。お客様がクレジットカード会社にチャージバックを依頼する期間は、取引日翌日から数か月後になる可能性があります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.