Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Jul 2015 at 23:58

sakura_origami
sakura_origami 60 中高時代を英語圏で過ごしました。会計・契約に関するビジネス翻訳の経験を有し...
English

Please note that it can take up to five business days for our chargeback team to research your question and respond to your e-mail.

Please view the following Help page to learn more about chargebacks:

And for the other information about charge back. when a customer contacts their credit card company outside of Amazon.com when they have a problem with a transaction, the customer submits a chargeback request. The timeframe for filing an A-to-z Guarantee claim is different than the timeframe for filing a chargeback. Customers may contact their credit card company to request a chargeback at any time from one day until many months after the transaction date.

Japanese

弊社のチャージバックチームによる調査および返信は、ご連絡をいただきましてから、最大5営業日かかりますことをご了承ください。

チャージバックに関する詳細につきましては、ヘルプページをご覧いただけますと幸いです。

更に他のチャージバックに関する情報について、ご連絡いたします。取引において問題が発生した場合、お客様はAmazon.comを経由せず、直接クレジット会社に取引に関する問題を報告し、チャージバックを希望します。A-to-z補償の適用を受ける場合とチャージバックを受ける場合とでは対象となる期間が異なります。お客様は取引が完了したその日から数ヵ月後までチャージバックを希望することが可能です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.