Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Nov 2011 at 09:43

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

This shipment is on hold pending the following needed information:

VERIFY THE IMPORTER OF RECORD
VALIDATION OF IRS INFO – list attached
FDA Registration #
FDA Medical Device Listing #
FDA 510K #
STATEMENT to FDA investigator ON LETTERHEAD indicating reason for return

Please provide this information ASAP it is scheduled to be returned to origin 11-14-11


**PLEASE REFERENCE THE HAWB ON ALL CORRESPONDENCES**

Penny Giddens
Agent, Clearance Support Specialist

Japanese

下記の情報が必要なため、この発送は保留されています:

記録されている輸入者の確認
IRS情報の認証-リストを添付します
FDA登録番号
FDA医療機器リスト番号
FDA 510K番号
レターヘッドに返品の理由が記入されたFDA調査官への陳述書

返送期限が2011年11月14日なので、この情報を出来るだけ早くご提供ください。

**全ての通信にHAWB番号を記載してください。

Penny Giddens
通関支援スペシャリスト、代理人

(訳注:HAWB=House Air Waybill、転送者が発行する航空貨物運送状)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.