Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Jul 2015 at 15:16

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
Japanese

石畳で風情のある京都を味わえる場所、祇園。
着物を着て観光する人が多くいるのもこの雰囲気ならではです。昔ながらの雰囲気で京料理を楽しんだり、産寧坂から清水寺まで歩いてみるのもいいかもしれませんね!(約20分)

18時頃になると舞妓さんの姿が花見小路でよく見られます。 ただし相手も芸能人。会話や一緒に撮影するのは難しい思います。写真を撮らせて頂く際も、礼儀を持って、悪用しないようにしましょう!

石畳の風情ある町並み

石塀小路や産寧坂など数ある通りの名所

舞妓さん発見スポット

Korean

돌길의 운치가 있는 교토를 맛볼 수 있는 곳, 기온(祇園).
기모노를 입고 관광하는 사람이 많은 것도 이 특유의 분위기기 때문입니다. 옛스러운 분위기로 교토 요리를 즐기거나 산네자카(産寧坂)에서 기요미즈데라(清水寺)까지 걸어 보는 것도 좋을지도 모르겠네요! (약 20분)

18시 무렵이 되면 마이코(舞妓, 예비 게이샤)의 모습을 하나미코지(花見小路)에서 흔히 볼 수 있습니다. 단, 그들도 예능인이기에 대화나 함께 사진 찍기에는 어려움이 있습니다. 사진을 찍을 때도 예의를 갖추고 악용하지 않도록 합시다!

돌길의 운치있는 거리

이시베코지(石塀小路)와 산네자카(産寧坂) 등, 많은 거리의 명소

마이코 발견 스폿

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 祇園(ぎおん)
産寧坂(さんねいざか)
石塀小路(いしべこうじ)
花見小路(はなみこうじ)