Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 3 Reviews / 20 Jul 2015 at 13:33

English

Hello, I am sending a new message but this is a response to your last question. Yes I did receive a pink slip but no one was there to take care of it for ten days and I was told it was sent back to the sender.

My parents actually found it at another post office so it's all settled now.

Japanese

こんにちは。新たにメールを差し上げていますが、これは前回の質問に対する答えです。確かに不在票を受け取りましたが、10日間誰も対処しなかった為差出人に送り返されたと聞いていました。

私の両親が別の郵便局に保管されているのを見つけ、全て解決しています。

Reviews ( 3 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★★ 21 Jul 2015 at 15:10

original
こんにちは。新たにメールを差し上げていますが、これは前回の質問に対する答えです。確かに不在票を受け取りましたが、10日間誰も対処しなかった為差出人に送り返されたと聞いていました。

私の両親が別の郵便局に保管されているのを見つけ、全て解決しています。

corrected
こんにちは。新たにメールを差し上げていますが、これは前回の質問に対する答えです。確かに不在票を受け取りましたが、10日間誰も対処しなかった為差出人に送り返されたと聞いていました。

私の両親が別の郵便局に保管されているのを見つけたので、全て解決しています。

Add Comment
mame6 52
mame6 rated this translation result as ★★★★★ 22 Jul 2015 at 10:25

いい訳です。

Add Comment
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
greene rated this translation result as ★★★★★ 24 Jul 2015 at 16:22

良いですね。

Add Comment