Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 19 Jul 2015 at 14:13

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
English

I received the lens and took a few shots. I noticed that the zoom is loose. If I hold the lens face down, the lens zoom to 200mm and does not stay at 18mm.. There seems to be no damping at all. None of my Nikkor zoom lens does that. It is annoying when the lens extended when you wear the camera on the shoulder.

Japanese

レンズを受け取り何枚か撮りました。ズームが緩いことに気がつきました。レンズを下げて持つとズームが200mmになり18mmを維持しません。制動は全くないように思われます。私の他のニコンズームレンズはこのようなことは一切ありません。カメラを肩にかけていてレンズが延びているとイライラします。

Reviews ( 1 )

fuwafuwasan 60 実務翻訳を勉強中です。どうぞよろしくお願いいたします。
fuwafuwasan rated this translation result as ★★★★★ 21 Jul 2015 at 13:43

original
レンズを受け取り何枚か撮りました。ズームが緩いことに気がつきました。レンズを下げて持つとズームが200mmになり18mmを維持しません。制動全くないように思われます。私の他のニコンズームレンズはこのようなことは一切ありません。カメラを肩にかけていてレンズが延びているとイライラします。

corrected
レンズを受け取り何枚か撮りました。ズームが緩いことに気がつきました。レンズを下げて持つとズームが200mmになり18mmで止りません。制動全くないように思われます。私の他のニコンズームレンズはこのようなことは一切ありません。カメラを肩にかけていてレンズが延びているとイライラします。

This review was found appropriate by 0% of translators.

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 21 Jul 2015 at 14:16

日本語の助詞は難しいですね。有り難う御座います。これからもよろしくお願い致します。

Add Comment