Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 16 Jul 2015 at 15:25

Japanese

■限定サービスその1■
カード利用金額に応じたポイントで『会員限定アイテム』と交換可能!
"ライブチケット(ペア)+BACKSTAGEご招待(本会員様のみ)"、
"メンバー直筆サイン入り手形"など、
東京女子流 VISA CARD会員でしか手に入らない貴重アイテムです。

■限定サービスその2■
カード入会者限定の「サイン&メッセージ入り2Lサイズ生写真」を先着500名に
プレゼント!
※サイン&メッセージは印刷です。

English

■ Limited service part 1 ■
Interchangeable with "members-only items" as the point with the card usage amount of money!
"Live ticket (pair) + BACKSTAGE invitation (regular member only)",
"member autographed bill" and so on,
It is a valuable and unobtainable item except for TOKYO GIRLS' STYLE VISA CARD member.

■ Limited service part 2 ■
"Autograph and messages containing photograph of 2L size" will be only presented to the first 500 people of all enrollees of card!
※ autograph and messages is printed.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。