Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] In addition, we will give a " souvenir and a picture from London that are sel...

Original Texts
東京女子流オリジナル"東京女子流 VISAカード"が誕生!オンライン入会受付実施!

東京女子流オリジナル"東京女子流 VISAカード"が誕生!



この度、東京女子流と三井住友VISAカードがコラボした、
"東京女子流 VISA CARD"が誕生することになりました!
ライブ会場及びオンラインにて入会受付を実施いたします!

入会受付ページはこちら→ http://tokyogirlsstyle.jp/visa/

"東京女子流 VISA CARD"に入会すると、特典が盛りだくさん!
Translated by eglobeman
Tokyo Girls' Style Original Tokyo Girls' Style Visa Card Born! Online Joining under process!
Tokyo Girls' Style Original Tokyo Girls' Style Visa Card Born!

Lately, from the collaboration between Tokyo Girls' Style and MitsuiSmitomo Visa Card
was born "Tokyo Girls' Style Visa Card"!
The issuance of the cards will be on the way at the live offline and on line!

The application page here --- http://tokyogirlsstyle.jp/visa/

Upon joining "Tokyo Girls' Style Visa Card", many a premium awaits!
muumin
Translated by muumin
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
745letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$67.05
Translation Time
14 minutes
Freelancer
eglobeman eglobeman
Starter
Been engaged in online business since 2008 after being engaged in the offline...
Freelancer
muumin muumin
Starter
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact
Freelancer
vananh711 vananh711
Starter