Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 57 / 0 Reviews / 09 Jul 2015 at 18:01

kkmak
kkmak 57
Japanese

  これは,昨年,京都が日本の都市として初の1位に選ばれて以降も,本市,(公社)京都市観光協会及び(公財)京都文化交流コンベンションビューローにおい て,市民・事業者の皆様と協力して取り組んできたプロモーションと,市民の皆様の御理解・御協力の下,本市が取り組む京都らしい景観の保全・創出や受入環 境整備等,あらゆる施策が総合的に結実したものと考えられます。
 本市では,引き続き,観光都市としての質の向上を図り,世界における「KYOTO」ブランドの確立を目指します。

Chinese (Traditional)

這個是,去年京都作為被選為日本第一城市之後,在本市(公社)京都市觀光協會以及(公財)京都文化交流會議局,得到了眾多市民·企業家的協力而成的推廣,以及在市民們的理解和協助下,本市所做出的京都式的景觀保護·創作和接受環境整理等,所有設施綜合性的討論結果。
在本市,將繼續作為觀光城市尋求更好的品質,目標為在世界確立“KYOTO”品牌。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.