Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )
Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 09 Jul 2015 at 18:03
Japanese
「Travel + Leisure」誌の読者は,世界中を旅しており,求めるものも格段に多い。その中,京都は,素晴らしい景色や豊かな文化,多種にわたる食の楽しみなど, 非常に多くのものを提供できる旅行先として際立っており,90点を超える高得点を獲得した。京都が,最高の経験をできる場所であることは,疑う余地がな い。
(参考)「Travel +Leisure」誌「ワールドベストアワード」について
Chinese (Simplified)
「Travel + Leisure」杂志的读者有很多是在世界中旅行过,并且有要求的旅行者。其中,京都因为有着出色的景色和丰富的文化,多样的饮食以及能够提供许多服务的住处而得到了超过90分的高评价。京都毋庸置疑,是能够得到最棒体验的场所。
(参考)关于「Travel + Leisure」杂志“世界最佳奖项”