Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 09 Jul 2015 at 12:23

mechyac
mechyac 50 I'm a native Chinese speaker currentl...
Japanese

都会の中の厳粛な場所、熱田神宮。
木々が多く、また敷地もとても広いので、都会の喧騒感を一気に吹き飛ばしてすがすがしい気持ちになれます。歴史も長く、厳粛な空気に包まれます。

毎年6月始めに熱田祭りがあり、普段の厳粛とした雰囲気から一転、にぎやかな雰囲気へと変わります。名古屋ではとても大きなお祭りの一つですので、もしタイミングが合えばお見逃し無く。

113年から続く約1900年の歴史

壮大な本宮


お洒落なお店でショッピングが楽しめる地下広場

Chinese (Simplified)

城巿中最严肃的地方: 热田神宫

树木又多, 占地又广阔, 把烦嚣都巿的感觉一扫而空, 心境也变得平和起来, 被历史悠久, 严肃的气氛所包围。

每年6月均会举行热田祭, 平时严肃的气氛一下子变得热闹起来。

这热田祭是名居屋中其中一个最大的节目, 如果时机许可就千万不可以错失良机。

由113年起计, 已经有1900年的历史

伟大的宫殿

地下广场并设有各式时尚店铺以供购物

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.