Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 08 Jul 2015 at 09:28

Japanese

郵便局の追跡調査は、数週間から一ヶ月以上時間が必要と言われました。
そのため、お客様が商品を受け取っていないなら私は返金を考えています。
ですが、返金前にお願いがあります。
日本郵便局の追跡情報を観るとお届け済みになっています。
なので今一度追跡番号を元に地元の郵便局、隣人にご確認できませんか?
確認して頂き次第すぐ返金します。
お手数をおかけしますが宜しくお願いします。

日本の商品をお探しならいつでも言ってください。

私は折り紙で忍者の手裏剣を作りました。
気に入っていただけると嬉しいです。



English

I have been told that Japan Post tracking investigation takes several weeks to over a months.
Therefore, I am considering refunding if you have not received the merchandise.
However, I have a request for you.
Japan Post tracking system shows that the package had been delivered.
Will you please check with your local post office and your neighbors with this tracking number?
Once you have checked with them, I will promptly make a refund.
Thank you for your time I am sorry for the inconvenience.

Pleas let me know when you are in the market for any Japanese product.

I made some origami ninja star throws (Shuriken).
I hope you like them.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.