Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Jul 2015 at 09:27

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

郵便局の追跡調査は、数週間から一ヶ月以上時間が必要と言われました。
そのため、お客様が商品を受け取っていないなら私は返金を考えています。
ですが、返金前にお願いがあります。
日本郵便局の追跡情報を観るとお届け済みになっています。
なので今一度追跡番号を元に地元の郵便局、隣人にご確認できませんか?
確認して頂き次第すぐ返金します。
お手数をおかけしますが宜しくお願いします。

日本の商品をお探しならいつでも言ってください。

私は折り紙で忍者の手裏剣を作りました。
気に入っていただけると嬉しいです。



English

They said that it takes from several weeks to more than 1 month to track it by post office.
For this reason, if you have not received the item yet, I am considering refunding to you.
May I ask you a favor before refunding?
The tracking by Japan Post says that it has already been delivered.
Could you check with your post office or neighbor by using the tracking number?
After you check it, I will issue you a refund immediately.
I hate to give you an extra work, but I appreciate your cooperation.

If you are looking for a Japanese item, please let me know anytime.

I created Teuriken of Ninja by using folding paper.
I hope that you like it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.