Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Jul 2015 at 17:22

[deleted user]
[deleted user] 52
English

Looking forward

Overall, I’ve seen some pretty compelling success stories on the software development side of companies hiring key technical talent in Taiwan while serving other markets. Certainly, large foreign companies are starting to take notice. Mozilla and Cheetah Mobile, amongst others, have come to Taiwan to build engineering offices, and they are definitely exerting upward pressure on developer salaries.

Japanese

展望

まとめると、私は他のマーケットで働きながら、台湾で主要な技術的人材を雇う企業のソフトウェア開発の側から、かなり感動的なサクセスストーリーを目にしてきた。きっと外国の大企業は気づきはじめている。他の企業と同様、MozillaとCheetah Mobileはエンジニアリング事務所を設立するために台湾にやって来た。間違いなく彼らは開発者の給与に上向きの圧力をかけている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2/2(中盤I'm sold! When should I set up shop?~最後まで)

https://www.techinasia.com/startups-chose-build-tech-teams-taiwan/