Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Jul 2015 at 15:49
English
Looking forward
Overall, I’ve seen some pretty compelling success stories on the software development side of companies hiring key technical talent in Taiwan while serving other markets. Certainly, large foreign companies are starting to take notice. Mozilla and Cheetah Mobile, amongst others, have come to Taiwan to build engineering offices, and they are definitely exerting upward pressure on developer salaries.
Japanese
これからの展望
全般的に、他の市場に奉仕しながらも台湾にて主要な技術スタッフを雇用する各企業のソフトウェア開発面でいくつか注目しないではいられないような成功例を私は見てきた。確かに、外国の大企業が注目を引き始めている。MozillaとCheetah Mobileは特に、台湾に上陸してエンジニアリング関係の事務所を設立したので、確実に開発担当者の給与体系を引き上げる圧力になっている。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。その2/2(中盤I'm sold! When should I set up shop?~最後まで)
https://www.techinasia.com/startups-chose-build-tech-teams-taiwan/
該当記事です。その2/2(中盤I'm sold! When should I set up shop?~最後まで)
https://www.techinasia.com/startups-chose-build-tech-teams-taiwan/