Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Jul 2015 at 13:02

[deleted user]
[deleted user] 52
English

Apple patent suggests peer-to-peer payments could come to Apple Pay

Weeks after word that Google intends for the old Google Wallet app to live on as a peer-to-peer payments tool, Apple has been granted a patent for its own person-to-person payments technology.

The patent describes a system whereby one device user can send a payment to another user’s device securely and at no cost.

“In particular, an individual using an electronic device [phone, tablet, laptop] may identify another proximate electronic device of a counterparty in a financial transaction, and may provide an encrypted payment packet to the other electronic device,” the patent reads.

Japanese

Appleの特許、Peer to Peer型決済がApple Payにやって来る可能性を示唆

Googleが従来のGoogle WalletアプリをPeer to Peer型決済ツールとして生かすつもりだと発言した数週間後、Appleは独自のPeer to Peer型決済技術に関する特許を認可された。

この特許は、あるデバイスのユーザーが別のユーザーのデバイスに安全かつノーコストで支払いを送信することを可能にするシステムについて述べたものだ。

「特に、電子デバイス(スマートフォン、タブレット、ノートパソコン)を使う個人は、直近の金融取引相手の電子デバイスを特定し、暗号化された支払いパケットをその電子デバイスに送信できる可能性がある」と特許には記されている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/07/02/apple-patent-suggests-peer-to-peer-payments-could-come-to-apple-pay/