Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Jul 2015 at 07:37

greene
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
English

Backed by industry heavyweights

“We’re creating something that even New York’s biggest hedge fund manager would want to use, and think is comparable to professional systems — but is easier,” Cynthia Siantar, Co-founder of Call Levels, said in an interview.

Siantar was previously a Hong Kong-based equity capital markets associate with HSBC for nearly three years, and also a Singapore investment analyst with Mercer Investment Consulting.

Japanese

業界の有力者の後援

「私どもはニューヨーク最大のヘッジファンドのマネージャーでさえ使いたいというものを作っております。プロフェッショナルのシステムと同等でありながら、より簡単に使うことができます。」とCall Levels共同設立者のCynthia Siantar氏はインタビューで語った。

Siantar氏は前職で、HSBCで香港エクイティキャピタルマーケットのアソシエイトを3年弱勤め、Mercer Investment Consultingでシンガポール投資アナリストを務めた経験を持つ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://e27.co/singapores-fin-tech-startup-call-levels-raising-us500k-20150703/