Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Jul 2015 at 11:48

Japanese

素晴らしい機会をあたえてくれて本当に感謝しています。ありがとう。

明日は七夕だね。もしかしたら知ってるかもしれないけど、これは短冊と言います。これに願いごとを書いて願いが叶うように祈ります。私も願い事をしました。

おじいちゃん、おばあちゃん、家族のみんな、そしてKevin、Kevinの家族のみんな、友達みんながずっと幸せで健康に暮らせますように。

私もあなたのお姉さんの結婚のお祝いがしたいです。手紙を書いて何かプレゼントをしたいと考えています。お姉さんに渡してくれますか?

English

I truly appreciate you for giving me the wonderful opportunity. Thank you very much.
Tomorrow is the Festival of the Stars. You may already know, but this is called the "tanzaku". You write your wish on this and hope for it to come true. I have already made my wish.

I wished for grandpa, grandma, everyone in my family, along with Kevin and Kevin's family, and all my friends can live in happiness and health forever.

I would like to celebrate your sister's wedding. I would like to write her a letter and send her a present? Will you hand them to her for me?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.