Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 43 / Native Malay / 0 Reviews / 06 Jul 2015 at 11:51

ellynana
ellynana 43 I am a Malay native speaker, major in...
Japanese

素晴らしい機会をあたえてくれて本当に感謝しています。ありがとう。

明日は七夕だね。もしかしたら知ってるかもしれないけど、これは短冊と言います。これに願いごとを書いて願いが叶うように祈ります。私も願い事をしました。

おじいちゃん、おばあちゃん、家族のみんな、そしてKevin、Kevinの家族のみんな、友達みんながずっと幸せで健康に暮らせますように。

私もあなたのお姉さんの結婚のお祝いがしたいです。手紙を書いて何かプレゼントをしたいと考えています。お姉さんに渡してくれますか?

English

I am really grateful for having a great opportunity. Thank you.

Tomorrow is Tanabata. Maybe you know or maybe not, this is called a strip.We will pray for this wish to come true by writing a wish. I also have a wish.

Grandpa, grandma, everyone's family, and Kevin, all of Kevin's family, and everyone's friends could live healthy happily much happier.

I am also pray for your older sister marriage celebration. We would like to give something as a gift so we write a letter. Will you pass it to your sister?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.