Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 06 Jul 2015 at 11:51

Japanese

素晴らしい機会をあたえてくれて本当に感謝しています。ありがとう。

明日は七夕だね。もしかしたら知ってるかもしれないけど、これは短冊と言います。これに願いごとを書いて願いが叶うように祈ります。私も願い事をしました。

おじいちゃん、おばあちゃん、家族のみんな、そしてKevin、Kevinの家族のみんな、友達みんながずっと幸せで健康に暮らせますように。

私もあなたのお姉さんの結婚のお祝いがしたいです。手紙を書いて何かプレゼントをしたいと考えています。お姉さんに渡してくれますか?

English

I sincerely appreciate for giving me an excellent opportunity. Thank you very much.

Tomorrow is Tanabata (star festival), isn't it?
You might know that, but it is called Tanzaku (strip of paper).
We pray that dreams come true by writing down a wish to it.
I also made a wish.

I hope that grandpa, grandma, all of my family, Kevin, all of Kevin's family and all my friends lead healthiy and happy lives forever.

I want to celebrate the wedding of your older sister as well.
I am thinking to write a letter and give her some presents.
Could you hand it to your sister?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.