Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Jul 2015 at 21:31

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

私は今日、顧問の税理士に確認を取りました。お金は現金のやり取りではなく振込で◯もしくは△の口座に入金するようにしたい。それは記録に残らないという事と今後ビジネスをやっていくのであれば日本の消費税の還付を受けることができるからです。そして私が出したお金で何をいくら分購入したのかわからなければ私も日本の税務申告をする際に非常に困ります。◯は口座を持っていますか?そしてできれば今日会ったときに利益の分配方法やどういうようにビジネスに携わっていくかをきっちり取り決めできないだろうか?

English

Today I confirmed with a licensed tax accountant who is my adviser. Instead of cash, I would like to have a transaction as a bank transfer to an account of either ○ or △. It is because it does not leave a track of record, and it would enable to receive a VAT refund of Japan if the business is supposed to continue further. And without knowing how much of what was purchased with the money I invested, it would be very troublesome when I file a tax claim in Japan. Do you have an account at ○? And if possible, upon our meeting today, could we draw a clear line as to a method of profit sharing and how we are going to be involved with the business?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ◯と△には個人名が入ります。そのまま翻訳お願いします。